「日本語」是因为 Airbnb 吗,「民宿」也开始走红了 _文化_好奇心日报

陈思吟2014-09-16 20:08:33

近几年开始流行说民宿、住民宿,今天的「日本語」栏目,就来讲讲出自日语的民宿是怎么一回事。

日前淘宝旅行宣布已接入 3000 余家台湾民宿,携程网也推出了“客栈民宿”平台。可见民宿这门生意是越来越红火了。

民宿(Minsyuku)一词出自日语,在日本指以家庭为单位、私人经营的小型住宿设施,传统民宿的房型以和室为主。在我们这儿,基本上就是家庭旅馆或者再朴实一些,农家乐。

过去,经营者本身从事农业,辟出家中空余房间供游客入住只是额外的营生,因此游客与经营者共用洗浴等设施。不过现在日本民宿大多为专业化经营,出于卫生及保护个人隐私的考虑,经营者的起居部分一般会与住宿设施分开。

根据日本民宿协会于 2010 年发布的一项调查,日本全国约有 24000 多家民宿,这些民宿集中在长野、群马、静冈等地区。日式旅馆细致入微的服务堪称日本旅游业的一张名片,那么民宿与日式旅馆又有怎样的区别?

1.  旅馆为会客人准备好毛巾、浴衣及其他洗漱用品,这些东西在入住民宿时则需要自备。一些民宿会要求客人在早晨自行折叠被子。

2.  日本旅馆大多采用“一泊两食”制度(提供入住当日晚餐与次日早餐),高级旅馆所提供的晚餐水准绝不亚于日本米其林上榜餐厅,而民宿提供的则是家庭料理。

这样看来民宿和旅馆相比差了不是一星半点儿,其实并非如此。我曾有一次在民宿过新年的经历,日本人习惯在年夜饭上吃过年荞麦面,寓意着咬断过去一年的坏运气。没有想到当天晚餐的最后一道料理竟是过年荞麦面,不仅我这个外国游客感到惊喜,隔壁桌的日本游客同样感到十分高兴。原本要乘坐的巴士在新年期间停驶,离开的当天早上老板娘又为我预约了出租。应当说,民宿经营者也在竭尽所能为客人提供最好的服务,这正是日本申办 2020 年东京奥运会进行最终陈述时所说的 Omotenashi(悉心款待)。


除了传统民宿之外,起源于欧美的 Pension、Guest House 成为了日本民宿的新生力量,这类民宿的出现使旧建筑得到了重焕新生的机会。

以京都为例,中世纪的商人、手工艺人生活于京町家中,京町家可以说是京都历史、文化的象征之一。目前京都市内约有 4.8 万栋京町家,其中 10.5% 无人居住。随着城市人口的增加,京町家面临着被推倒拆除、改建成经济效益更高的公寓的命运。

被改造成 Guest House 的京町家需要使用现代加固技术来延长建筑的使用寿命,这也有助于增加建筑的抗震性、防火性。从城市发展角度而言,保存下来的古朴典雅的京町家得以延续京都韵味无穷的古都风情。对于游客来说,京町家式 Guest House 的住宿费往往比商务酒店还便宜,在图得便宜的同时还能住上古色古香的京町家,何乐而不为? 

喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。